오늘 TV를 보다가 깜짝 놀랬습니다.
네이버에서 파파고라고 하는 보다 자연스러운 통역과 번역 앱을 광고 하고 있었기 때문입니다.
기존 번역은 규칙과 데이터를 가지고 통계에 기반한 번역이고,
이번에 출시된 파파고는 NMT(Neural Machine Translation) - 인공신경망 기반 번역이라고 합니다.
뭔가 굉장히 있어보이는 고급스런 단어죠.
홍보 초기 기간이라 그런지 파파고 에서 크리스마스 선물 이벤트로
매주 300명을 추첨해서 스타벅스 아메리카노 커피를 준다고 하네요.
파파고는 자연스러운 번역,통역외에도 이미지 번역기능을 갖추고 있다고 합니다.
가끔 카톡 프로필에 일본어나 중국어로 써놓는 사람들이 있는데
화면캡쳐후 파파고로 쓱~ 밀어서 번역 할 수 있겠구나 하는 생각이 들었습니다.
번역만 잘 되면 정말 파파고(papgo)가 유용할거 같습니다.
빅에너지라는 영어 필명을 쓰는 저는.. 사실 영어 포기자입니다. ㅋ.
과연 구글 번역기 보다 자연스러운 번역이 가능할지 기대가 굉장히 커졌습니다.
그래서 직접 설치해서 구글 번역과 파파고 번역을 비교해보기로 했어요.
.
구글 번역과 파파고의 번역을 비교 해보기 위해 간단한 문장을 번역시켜봤습니다.
두근 두근 구글 번역기를 뛰어넘을 국산 번역기가 탄생할 것인가?
구글 번역 |
파파고 번역 |
|
|
그럼 그렇지.....
당분간 저는 파파고 보다는 구글 번역을 계속 사용할 것 같습니다.
---------------------------------------
하지만, 2019년 현재의 파파고는 업그레이드가 되었습니다.
우리 파파고가 달라졌어요!
네이버 파파고 다운로드 URL - https://play.google.com/store/apps/details?id=com.naver.labs.translator
댓글